Co należy zrobić? Wystarczy polubić ten post i w komentarzu pod nim odpowiedzieć na pytanie „Dlaczego kawa i teatr to połączenie idealne?”. 🎭☕ Nagrody: 🥇 Podwójne zaproszenie na spektakl „We Will Rock You” w TM ROMA 🥈🥉 Podwójne zaproszenie na kawę do naszej kawiarni 📌Regulamin konkursu: https://www how are you po polsku Tłumaczenie i definicja how are you, angielsko - polski słownik online. Znaleźliśmy przynajmniej 57 303 przykładowe zdania z how are you. Phrase An informal greeting, not requiring a literal response. Typical responses include: tłumaczenia how are you Dodaj jak się masz Phrase Hello, how are you doing? Cześć, jak się masz? co tam en how are you pl co tam Hey, Nina, how are you? Cześć, Nina, co tam? jak ci leci By the way, how are you getting on with Angel? A propos, jak ci leci wcielanie się w Angela? Less frequent translations jak ci się powodzi How are you tłumaczenia How are you Dodaj Co słychać Good evening, how are you? Dobry wieczór, co słychać u pana? How are you How are you going to find your base? How are you going to find your base? Jak się masz How are you doing? I haven't seen you for an age! Jak się masz? Nie widziałem Cię od wieków! Podobne frazy """So,"" Skip said, ""how are you ladies this morning?""" –A więc – odezwał się Skip – jak się panie czują dziś rano? Literature opensubtitles2 opensubtitles2 How are you supposed to know if someone's your soulmate? Skąd niby masz wiedzieć, kto jest twoją bratnią duszą? How... how... how are you feeling? How are you not the hero of your own story? Jak możesz nie być bohaterem swojej histori? “The key question with any Internet start-up is, ‘How are you going to make money?’ „Podstawowym pytaniem w przypadku nowych internetowych przedsięwzięć jest: »Jak zamierzacie na tym zarabiać? Literature Hey, Carlton, how are you? Hej, Carlton, co u ciebie? So, how are you settling in? Więc jak to rozstrzygniemy? Najpopularniejsze zapytania: 1K, ~2K, ~3K, ~4K, ~5K, ~5-10K, ~10-20K, ~20-50K, ~50-100K, ~100k-200K, ~200-500K, ~1M
Translations in context of "odpowiedzieć za to, co" in Polish-English from Reverso Context: Musisz odpowiedzieć za to, co zrobiłeś.
Widzimy kogoś znajomego. Albo i nieznajomego. Wysilamy mózg, by przypomnieć sobie, jak zagaić rozmowę, i choć fizyka kwantowa czy gramatyka teoretyczna nie są naszymi konisiami, powitać kogoś chyba każdy potrafi. Rzucamy więc naszemu interlokutorowi w twarz znane i lubiane How are you? i jesteśmy przeszczęśliwi, bo oto te siedemnaście lat nauki nie poszło w las! Liczymy na inteligentną (no dobra, jakąkolwiek) rozmowę, a tymczasem w odpowiedzi słyszymy tylko… Fine, and you?. Na co w przypływie paniki upstrzonej zrezygnowaniem odpowiadamy Fine. I już. Po ptokach. Intelektualny wzwód opadł, niespełnienie ściska serce, a żal dupę. Co poszło nie tak? Otóż, moi niemili, How are you? to, nie oszukujmy się, wyświechtane do granic możliwości powitanie, które niewiele znaczy i tak naprawdę rzadko oczekuje się na nie prawdziwej odpowiedzi. Jak więc brzmieć bardziej naturalnie? Jak witać innych niczym rodowity Brytyjczyk, a nie ameba przyssana do okładki książki do nauki języka? Istnieje wiele sposobów i choć nie wszystkie powitania oznaczają dokładnie to samo, sama ich znajomość bardzo wzbogaca nasz język. Oto najczęstsze z alternatyw: Alright? / You alright? / Are you alright? Bardzo brytyjskie i pod jednym względem podobne do How are you? oraz How do you do?: niezbyt oczekujemy na to odpowiedzi, o czym piszę w tekście Brytyjskie wyrażenia – część 1. What’s up? Proste i zwięzłe niczym polskie “Co tam?”. What are you up to? To pytanie jest o tyle ciekawe, że korzysta z czasownika to be up to something. Fani sagi o Harrym Potterze powinni go rozpoznać, a pozostali niech wiedzą, że czasownik ten w odpowiednim kontekście oznacza “knuć coś”. Samo pytanie więc z jednej strony dotyczy przeszłości, ale i zahacza o teraźniejszość i przyszłość. What’s going on? What’s new (with you)? How are you doing? / How’re you doing? How have you been? / How’ve you been? Z racji użycia czasu Present Perfect środek ciężkości tego pytania leży w przeszłości, trochę jakbyśmy pytali o nowości w czyimś życiu za pomocą wyżej wspomnianego What’s new?. How are you feeling (today)? Zadając takie pytanie, raczej dociekamy o czyjś stan fizyczny, niż jakbyśmy zapytali np. How do you feel today about what happened yesterday?, co sugeruje pytanie o emocje względem minionych zdarzeń. How are things (going?) How’s things? Tak, to to samo co powyżej, ale gramatycznie niepoprawnie. Na co dzień jednak cudne jak ta lala. Lub ten lalek, w zależności co kto lubi. How’s it going? How is everything? How’s it hanging? Jedno z moich ulubionych pytań, na które zawsze mam ochotę odpowiedzieć A lil’ bit low and slightly to the left. Śmieszki heheszki takie. How’s your day been? How’s your day going? How’s life (been treating you)? How’s tricks? Zawsze mnie śmieszy, gdy to słyszę, bo z jednej strony niby tricks to “sztuczki”, a z drugiej etymologicznie odnosi się do zwrotu to turn a trick, czyli “uprawiać z kimś seks”. Niektóre z powyższych powitań są bardziej amerykańskie, niemniej wszystkie są rozpoznawalne na Wyspach, bo jak by nie patrzeć wszyscy oglądają amerykańskie seriale oraz filmy i słuchają zachodniej muzyki. To wszystko stanowi fantastyczną bazę do nauki naturalnego słownictwa codziennego, a jeśli szukacie inspiracji właśnie do nauki takiego kolokwialnego języka, zerknijcie na tekst O nauce słownictwa słów kilka, w którym opisuję, skąd ja biorę nowe słówka, zwroty i wyrażenia. Słownictwo
Oba powitania oznaczają „Miło cię poznać” i są bardzo formalne. Jeżeli użyjesz jednego z nich to zawsze będzie to brzmiało elegancko i grzecznie. Pamiętaj, że możesz ich użyć tylko jeżeli poznajesz kogoś po raz pierwszy. Za drugim razem możesz po prostu powiedzieć „It’s nice to see you again” (miło cię znowu widzieć). Wersja dla fanów GTA V ;D Just happy to be above ground. - Cieszę się, że nie jestem pod ziemią. So good I should be illegal. - Tak dobrze, że powinni mnie zakazać. I’m about as excited as a parking spot! - Jestem podniecony jak miejsce parkingowe! I am so excellent, if there was a law against it I would be arrested. Tak świetnie, że gdyby było odpowiednie prawo, to by mnie zamknęli. Well, I’m not in prison. I’m not in the hospital. I’m not in the grave. So I reckon I’m fairing along pretty well. - Nie jestem w więzieniu ani w szpitalu czy też w grobie, więc chyba jakoś sobie radzę. Wersja dla pesymistów: Doing great, but I’ll get over it - Świetnie, ale przejdzie mi. Upright and still breathing. You? - Stoję i jeszcze oddycham, a ty? Wersja dla optymistów: I am doing great, in fact I can’t wait until tommorrow. I am getting better every day. Świetnie, w sumie to nie mogę się doczekać jutra. Z dnia na dzień jest coraz lepiej. Wersja dla filozofów: How am I? The better question would be, „Why are you?” Jak się mam? Lepiej zapytać: „Dlaczego jesteś?” Wersja dla lekarzy: Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie. Dla cukierników: Delicous. You? - Pysznie, a ty? All banana-breaded out! - Jak keks bananowy. Wersja sportowa ;) Just ducky, quack, quack. you? - Rozkosznie, ko, ko, ko, a ty? She noticed that Mr. A was not looking well when he came into her office. She asked him, “How are you?”. And he responded, “Fine, and you?”. He gave the typical exchange of a greeting Czym są wh- questions?Wh- questions to pytania zadawane za pomocą słówek pytających: what, when, where, who, whom, which, whose, why oraz how. Wszystkie słowa pytające, oprócz how, zaczynają się od wh- skąd nazwa wh- questions. W języku polskim na tego rodzaju pytania mówi się pytanie szczegółowe lub pytania – co, czym, jaki, którywhen – kiedywhere – gdzie, skądwho – kto, kimwhom – komu, kogowhich – którywhose – czyj, kogowhy – dlaczegohow – jakJakiego rodzaju pytania mamy w języku angielskim?Dwa główne typy pytań w języku angielskim to pytania zamknięte (Yes/No questions) i pytania otwarte (wh- questions). Pytania zamknięte to pytania na które można odpowiedzieć za pomocą tak (yes) lub nie (no). Natomiast pytania otwarte to pytania wymagające dłuższej you a doctor?Yes.(Pytanie zamknięte)Why are you a doctor?Because I want to help people.(Pytanie otwarte)Pytania zamknięteNa pytania zamknięte możemy odpowiedzieć jednym słowem lub za pomocą krótkich odpowiedzi (short answers). Krótką odpowiedź twierdzącą tworzymy przy użyciu Yes, osoby oraz czasownika od którego zaczyna się you lose your keys?Yes, I did.(To pytanie zostało zadane przy użyciu czasownika posiłkowego w czasie przeszłym did, dlatego krótka odpowiedź została stworzona przy użyciu tego samego czasownika.)Analogicznie, negatywną krótką odpowiedź tworzymy za pomocą No, osoby, czasownika użytego w pytaniu oraz you lose your keys?No, I did I didn’ tworzyć wh- questions?Pytania otwarte mogą być pytaniami przez inwersję oraz pytaniami o podmiot (subject questions).Pytania przez inwersjęPytania przez inwersją tworzymy przy użyciu czasownika posiłkowego (auxiliary verb), czasownika to be lub czasownika modalnego (modal verb). Inwersja czasownika oznacza, że czasownik stawiamy przed podmiotem zdania. Pytania przez inwersję to rodzaj pytań, które poznaje się podczas nauki czasów is happy. => Is she happy?Have you seen this man?(pytanie zadane przez inwersję czasownika posiłkowego have)Do you like him?(pytanie zadane przez inwersję czasownika posiłkowego do)Can you make it?(pytanie zadane przy użyciu czasownik modalnego can)Is he angry?(pytanie zadane przy użyciu czasownika to be)Wh- questions tworzymy poprzez wstawienie na początek zdania po inwersji odpowiedniego słowa + czasownik posiłkowy / modalny / to be + osoba + (główny czasownik) + reszta pytaniaWhere have you seen this man?Who do you like?What can you make?Why is he angry?Porównanie wh- questions w czasach gramatycznychPresent SimpleWhere do you work?Present ContinuousWhere are you working?Present PerfectWhere have you worked?Present Perfect ContinuousWhere have you been working?Past SimpleWhere did you work?Past ContinuousWhere were you working?Past PerfectWhere had you worked?Past Perfect ContinuousWhere had you been working?Future SimpleWhere will you work?Future ContinuousWhere will you be working?Future PerfectWhere will you have worked?Future Perfect ContinuousWhere will you have been working?Whose oraz whichPytania z whose oraz which można tworzyć inaczej niż z pozostałymi słowami pytającymi. Whose oraz which mogą stać zarówno obok czasownika, jak i rzeczownikObok czasownikaWhose car is this?Whose is this car?Which color do you prefer?Which do you prefer, blue or red?Subject questionsPytania o podmiot to pytania w których słowo pytające zastępuje podmiot zdania. Przy tworzeniu pytań o podmiot nie stosujemy is happy?Adam is + główny czasownik + reszta pytaniaWho has seen this man?Who is angry?What fell?What happened here?Indirect questionsCiekawym rodzajem pytań w języku angielskim są pytania pośrednie (indirect questions). Pytania pośrednie są stosowane, aby zadać pytanie w sposób bardziej uprzejmy. Tworzy się je poprzez rozpoczęcie pytania od frazy can I borrow a car?(Bezpośrednie pytanie)Do you know where I can borrow a car?(Pośrednie pytanie)O pytaniach bezpośrednich można przeczytać w artykule indirect używamy poszczególnych słów pytających?Wh- questions zmieniają swoje znaczenie w zależności od użytego słowa she sad?Czy ona była smutna?Why was she sad?Dlaczego był smutna?When was she sad?Kiedy była smutna?Wh- questions: whatWhat użyjemy aby zapytać o informacje o czymś. Możemy go użyć w stosunku do rzeczy i have you done?Co uczyniłeś/aś?What is this movie about?O czym jest ten film?What użyjemy również, by poprosić o powtórzenie lub o potwierdzenie I couldn’t hear Nie dosłyszałem/ możemy też użyć, aby zapytać o powód jakiegoś działania. Używamy w tym celu konstrukcji what + did you go there for?Po co tam poszedłeś/aś?Pytania z whatOto często używane pytania ze słowem pytającym your name?Jak masz na imię?What does he look like?Jak on wygląda?What is she like?Jaka ona jest?What time is it?Która godzina?Wh- questions: whenSłowa pytającego when używamy w pytaniach o czas czy datę jakiegoś will we meet again?Kiedy znowu się spotkamy?When did you finish school?Kiedy skończyłeś/aś szkołę?When is she going to Canada?Kiedy ona jedzie do Kanada?Wh- questions: whoWho używamy, gdy chcemy aby odpowiedzią na nasze pytanie była osoba. Używając who często pytamy o podmiot is she?Kim ona jest?Who is your favorite actress?Kto jest twoją ulubioną aktorką?Who told you that?Kto ci to powiedział?Wh- questions: whomPodobnie do who, słowa pytającego whom używamy, gdy pytamy o osoby. Jednak whom stosujemy, gdy pytamy o dopełnienie (object questions).Whom did she see this morning?Kogo ona widziała dziś rano?With whom did you go to school?Z kim chodziłeś/aś do szkoły?W języku potocznym whom często jest zastępowane does she like? => Who does she like?Poznaj różnicę między pytaniami o dopełnienie a pytaniami o podmiot z artykułu subject and object questions: whereWhere stosujemy w pytaniach o is my tea?Gdzie jest moja herbata?Where are we going?Gdzie idziemy?Where is your school?Gdzie jest twoja szkoła?Warto zapamiętać pytania o miejsce pochodzenia i are you from?Skąd jesteś?Where do you live?Gdzie mieszkasz?Wh- questions: whichWhich używamy, aby poprosić kogoś o dokonanie wyboru lub by zapytać o shoes look better?Które buty lepiej wyglądają?Which one do you like more? Ice cream or lollipops?Które lubisz bardziej? Lody czy lizaki?Which way should we go?Którędy powinniśmy pójść?Wh- questions: whyPytanie o powód zadamy przy użyciu słowa pytającego do you want to work here?Dlaczego chcesz to pracować?Why were you late?Dlaczego się spóźniłeś/aś?Why did she marry him?Dlaczego wyszła za niego za mąż?Frazę why don’t możemy wykorzystać, aby coś don’t we take a taxi to the airport?Może pojedziemy taksówką na lotnisko?Wh- questions: whoseSłowa pytającego whose używamy w celu zapytania o przynależność czegoś do fault was that?Czyja to wina?Whose car do we take to the restaurant?Czyim samochodem jedziemy do restauracji?Whose pen is this?Czyj to długopis?Whose vs who’sWhose oraz who’s to homofony. Homofony to wyrazy, które brzmią podobnie ale mają inne znaczenie i zapis. Whose to słowo pytające oznaczające posiadanie. Natomiast who’s to skrót od who is lub who friend is this?Czyj/a to przyjaciel/ciółka?Who’s this friend? => Who is this friend?Kim jest ten/ta przyjaciel/ciółka?Więcej o tej parze homofonów można przeczytać we wpisie whose vs who’ questions: howHow używamy w pytaniach o sposób w jaki coś zostało zrobione lub się potoczyło. How można też użyć w pytaniach o stan lub jakość is he doing?Jak on się ma?How was the weather?Jaka była pogodę?How was the trip?Jak wypadła podróż?How are you?Jak się masz?Po wstawieniu po how przymiotnika lub przysłówka można stworzyć pytania o specyficzne informacje dotyczące zasięgu lub stopnia jakiejś z howZ how możemy stworzyć pytanie o długość lub long is this road?Jak długa jest ta droga?How far from here is Boston?Jak daleko jest stąd do Bostonu?How long może być też użyte w stosunku do długości long did you wait?Jak długo czekałeś/aś?Z użyciem how można też zapytać o old are you?Ile masz lat?How możemy też wykorzystać, aby zapytać jak często jest coś often do you go to the gym?Jak często chodzisz do siłowni?Słowo pytające how wykorzystujemy również w pytaniach o much is this?Ile to kosztuje?How many students do you have?Ilu masz uczniów?Różnice między pytaniami how many oraz how much opisujemy w artykule How much? How many?Wh- questions: przykładowe odpowiedziWhat is your name?Jak się nazywasz?My name is na imię is she like?Jaka ona jest?She is a very cheerful jest bardzo pogodną will we meet again?Kiedy znowu się spotkamy?We can meet on się spotkać w is she going to Canada?Kiedy ona jedzie do Kanady?She is going next w przyszłym is she?Kim ona jest?That’s my sister moja siostra is your favorite actress?Kto jest twoją ulubioną aktorką?I don’t have (Nie mam ulubionej aktorki.)Whom did she see this morning?Kogo ona widziała dziś rano?She saw her teacher from high swojego nauczyciela/kę ze szkoły whom did you go to school?Z kim chodziłeś/aś do szkoły?I went to school with John do szkoły z Johnem are we going?Gdzie idziemy?We are going to do are you from?Skąd jesteś?I’m from z shoes look better?Które buty lepiej wyglądają?I like the blue ones te one do you like more? Ice cream or lollipops?Które lubisz bardziej? Lody czy lizaki?Ice względneZa pomocą who, which, whose oraz whom tworzy się zdaniach względne (relative clauses). Zdań względnych używa się, by zawrzeć dodatkowe informacje w house, in which we are currently in, is have an aunt who is a zdaniach względnych można przeczytać w artykule relative were you late?Dlaczego się spóźniłeś/aś?I missed my się na did she marry him?Dlaczego wyszła za niego za mąż?Because she loves go fault was that?Czyja to wina?It was Mark’s była wina pen is this?Czyj to długopis?It’s are you?Jak się masz?I’m fine, thank się dobrze, long did you wait?Jak długo czekałeś/aś?About half an pół godziny. Potrzebuje na dzisiaj .Proszę odpowiedzieć na pytania: 1. What reputation do you think Polish people have? Make a list of all ideas you can think . Which of them are in your opinion true/ partly true/ false? 2. In your oppinion,are national stereotypes of this kind usually true or false?
Poczuj się komfortowo odpowiadając na pytanie „How are you?” w rozmowie po angielsku. Ten film daje Ci kilka opcji odpowiedzi i uczy, jak używać właściwej odpowiedzi w zależności od Twojego nastroju. Masz zablokowany YouTube? Kliknij tutaj, aby zobaczyć wideo. Tekst filmu: W tym amerykańskim angielskim wideo wymowy, mamy zamiar przejść przez odpowiedzi na frazę „Jak się masz?” Jest to jedno z najczęstszych pytań, które otrzymasz, gdy kogoś spotkasz lub wpadniesz na kogoś, kogo znasz. Jeśli angielski nie jest Twoim pierwszym językiem, może być trudno szybko wymyślić odpowiedź. W tym filmie przejdziemy przez różne sposoby, na jakie możesz odpowiedzieć na to pytanie. Najczęstszą odpowiedzią jest „dobrze”. Przyjrzyjmy się kilku przykładom. – Hej Rachel! Jak się masz?– Dobrze! – Hej Aaron!– Hej! Jak się masz?– Dobrze! Jak się masz?– Dobrze! Dobrze. Jeśli chcesz tylko prostą, szybką odpowiedź, to jest najlepsze. Jest pozytywna i posuwa cię do przodu w rozmowie. Jeśli chcesz zapamiętać tylko jedną odpowiedź, niech to będzie 'dobra'. – Jak się masz?– Dobrze.– Gdzie chcesz zjeść? Or whatever. Gotowy do przejścia do następnego tematu po wymianie „Jak się masz?”. „Dobrze.” Good – należy wykonać spółgłoskę G z grzbietem języka dotykającym podniebienia miękkiego. Goo-. Następnie UH jak w samogłosce PUSH. W tym celu wargi nieco się rozchylają, a szczęka nieco opada. Język podnosi się z tyłu, a jego czubek odsuwa się nieco do tyłu, więc nie jest całkiem wysunięty do przodu. Dobrze. Co zauważyliście o D? Good. Nie puszczam go, dobrze, dd, dd. Ale zatrzymałem powietrze i nie wypuszczam go, dobrze. To jest najbardziej naturalny sposób wymawiania końcowej litery D. Układasz język w pozycji dla D, wypowiadasz głosem swoje struny głosowe, dd, dd, dd, i to jest to. Good. Możesz również powiedzieć „I’m good”, ale zwykłe „good” jest bardziej powszechne. Możesz również odpowiedzieć na pytanie „How are you?” słowem „fine”. Jest to mniej pozytywne niż „dobry”. To w pewnym sensie oznacza „przeciętny”. Nie jesteś wspaniały, nie jesteś straszny. Jesteś w porządku. Zacznij od spółgłoski F, od dolnej wargi do dolnej części górnych przednich zębów. Fi-. Następna jest dyftong AI, opuść szczękę na początek, fi-, następnie rozluźnij szczękę z powrotem do góry, kiedy górna przednia część języka rozciąga się w kierunku dachu jamy ustnej. fine. Teraz język musi tylko dosięgnąć dachu jamy ustnej. Powinien pozostać bardzo szeroki i płaski, żeby można go było rozluźnić z tyłu. Dobrze, dobrze. Lub, I’m fine. – How are you?– Fine. Możesz również powiedzieć: „great!” lub „I’m great!”. Jest to, jak można się domyślić, bardziej pozytywna odpowiedź, i możesz podążać za nią z powodem, że rzeczy są świetne. – Jestem świetny! Właśnie skończyłem duży projekt, który mnie stresował. – Świetnie! Zaczyna się od zbitki spółgłosek GR, gr. Twoje usta mogą zacząć krążyć do środka dla R na początku tego słowa, nie wpłynie to na dźwięk G, gr-. Dla G, tylna część języka rozciąga się aż do podniebienia miękkiego. Dla dźwięku R, przednia część języka szybko ciągnie się do tyłu i do góry, gdy tylna część zwalnia. Grr-. Grr-. Możesz zobaczyć, jak wargi okręcają się w. Gr-. Grea-. Teraz mamy AY jak w SAY dyftong. Upewnij się, że opadnie ci szczęka – grea-. Świetnie! Ok, co się dzieje? Co się stało z T? Tak jak D, T jest spółgłoską przystankową. Zazwyczaj nie mówimy zakończenia, zwolnienia, kiedy jest na końcu zdania. Wspaniale, wspaniale. Po prostu zatrzymaj powietrze. Możesz przesunąć język do pozycji dla T, ale nie wypuszczaj go. Great! To zatrzymanie sprawia, że słowo jest nagłe i bardziej płaskie. Świetnie. To odróżnia je od „szarego”, które ma bardziej okrągły kształt i nie ma nagłego zatrzymania. Nagły stop sprawia, że T. Great. Jeśli nie idzie Ci świetnie i nie chcesz o tym mówić, możesz powiedzieć 'dobrze'. Ale jeśli chcesz o tym porozmawiać, możesz powiedzieć 'nie dobrze' lub 'nie tak dobrze'. – Hej Rachel, jak się masz?– Nie tak dobrze. Jestem zestresowana pracą. Nie dobrze. Lub, nie tak dobrze. Co zauważyłeś o T w NOT? Jest to stop T, tak jak „świetnie!”. Właśnie wysłuchałem około 10 klipów wideo z tym zwrotem w sieci, i wszystkie mają ten stop T. Nie-, nie-. Więc zaczynasz mówić 'nie', i odcinasz się. Odcinasz powietrze w swoim gardle. Not-, not-. Niedobrze. Nie tak dobrze. Nie musisz nawet przesuwać języka do pozycji T. Możesz po prostu zatrzymać powietrze. Dlaczego T jest wymawiane w ten sposób? To nie jest na końcu zdania. Nie. Wymawia się je w ten sposób, ponieważ następny dźwięk jest spółgłoską, w 'not so good' i w 'not good'. Posłuchaj, jak Jen mówi 'not good' w tym przykładzie. – Jak się dzisiaj macie?– Dobrze. Jak się masz?– Nie dobrze.– Hej Rachel! Jak się masz?– Nie tak dobrze. Więc tam masz cztery różne sposoby, aby odpowiedzieć na pytanie „jak się masz?”. 'Dobrze' to typowa, pozytywna odpowiedź. Nie musisz mówić nic więcej. 'Dobrze' jest nieco mniej pozytywne, ale znowu, to zwykle wszystko, co musisz powiedzieć. Zazwyczaj nie trzeba się nad tym rozwodzić. Świetnie!” oznacza, że czujesz się lepiej niż zwykle i możesz chcieć powiedzieć dlaczego. 'Niedobrze' lub 'nie tak dobrze' jest oczywiście negatywne i będziesz chciał rozwinąć i powiedzieć, dlaczego sprawy nie są tak dobre. Uwaga: Jeśli ktoś cię o to zapyta, zwykle udzielasz odpowiedzi, a następnie zwracasz pytanie: Dobrze, jak się masz? Jak się masz? Jak wymawiam „są” w tym zdaniu? Zmniejszam je. Err. Howerr- Sprawdź wideo na temat redukcji 'are'. Również, upewnij się, aby zobaczyć ten film na powitanie Amerykanów i jak wymówić 'jak się masz'. Idź naprzód i kliknij jeden, aby obejrzeć go teraz! Linki są również w opisie wideo poniżej. Jeśli jesteś nowy w Rachel’s English, witamy. Mam ponad 500 filmów, które pomogą Ci mówić lepiej po amerykańsku na moim kanale YouTube. Kliknij tutaj, aby odwiedzić mój kanał i zasubskrybować. Lub, zobacz tę playlistę, aby zacząć od moich filmów. Link jest również w opisie poniżej. Mam również świetny ebook – 290 stron z dwiema i pół godzinami audio. Ta książka szczegóły mojej metody uczenia się amerykańskiej wymowy angielskiej. Organizuje setki moich filmów online na ścieżkę, od początku do końca, aby pomóc Ci mówić pięknie i naturalnie. Kliknij tutaj lub w opisie poniżej, aby uzyskać więcej informacji i kupić kopię. Dostaniesz darmowe aktualizacje książki do końca życia. To wszystko i wielkie dzięki za korzystanie z Rachel’s English. Wideo:
materiały dodatkowehttps://www.pozytywna-akademia-jezykowa.pl/wp-content/uploads/2022/03/PAJ_Odcinek_7_howareyou.pdf📌KURS Samodzielnie po sukces w mówieniu,
Mam się fantastycznie wystrzałowo rozpocznij naukę I’m just peachy keen! Dobrze, pilnuj swojego nosa! rozpocznij naukę I’m fine, mind your own business! Świetnie, ale się doskonalę! rozpocznij naukę Excellent, but improving! Tak średnio, z naciskiem na średnio. rozpocznij naukę Fair to middling, mostly middling. Dobrze, ale co ważniejsze, co u ciebie? rozpocznij naukę I am good, but, more importantly: how are you? Zarobiony! rozpocznij naukę Employed! Niewiarygodnie! rozpocznij naukę I am unbelievable Pierwszorzędnie, dopóki nikt nie spieprzy mi dnia! rozpocznij naukę Fine and dandy as long as no one else boogers up my day! Bombowo! rozpocznij naukę Super Duper!!! Fantastycznie i czuję się zdumiewajaco znamienicie rozpocznij naukę I am fantastic and feeling astonishingly glorious. Szczęśliwszy niż kiedykolwiek! rozpocznij naukę I am feeling happier than ever! Stoję i jeszcze oddycham, a ty? rozpocznij naukę Upright and still breathing. You? Idealnie spokojny rozpocznij naukę Cool as a cucumber Żwawy i gotowy rozpocznij naukę Bouncy and ready to go! Superfantastycznie! rozpocznij naukę Fabulantastic! Tak twierdzisz. rozpocznij naukę So you say. Daje radę rozpocznij naukę Surviving. Jeszcze wierzgam... rozpocznij naukę . Still kickin... Mam się superbajecznie! rozpocznij naukę I am fantabulous! Całkowicie znakomicie rozpocznij naukę Purely golden. Mam nadzieję, że nie jest to szczyt moich możliwości. rozpocznij naukę Hopefully not as good as I’ll ever be. Nie może być lepiej rozpocznij naukę Couldn’t be better Byłoby lepiej, gdybym wygrał w Lotka. rozpocznij naukę I’d be better if I won the lottery wspaniale rozpocznij naukę Peachy Póki co żyję rozpocznij naukę Not dead yet! Jak marzenie! rozpocznij naukę Living the dream! Bajecznie! rozpocznij naukę Fabulous! Dobrze, w sam raz i w porządku. rozpocznij naukę Well and fine and good. Cudownie oszałamiająco rozpocznij naukę I am wonderfully giddy. Gorzej niż wczoraj, ale lepiej niż jutro rozpocznij naukę Worse than yesterday but better than tomorrow Nadal wśród żywych! rozpocznij naukę Still among the living! Dryfuję po morzu miłości rozpocznij naukę I am sailing on the sea of love. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie rozpocznij naukę Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Absolutnie dobrze rozpocznij naukę I am absolutely fine! This is my lucky day! This is my lucky day! rozpocznij naukę This is my lucky day! To mój szczęśliwy dzień! Świetnie każdy dzień na powierzchni jest świetny rozpocznij naukę Great – Every day above ground is a great day! Grubo! rozpocznij naukę Massive! niesamowicie i szczęśliwie rozpocznij naukę Amazing and happy Cudownie, dzięki, że pytasz. rozpocznij naukę I am dandy, thank you for asking! Cudownie rozpocznij naukę Wonderful Nie jest niedobrze, dziękuję rozpocznij naukę I’m not unwell thank you Szalenie fantastycznie rozpocznij naukę Freaking Fantastic Lepiej niż wczoraj!” rozpocznij naukę Better than yesterday! Superfantastycznie! rozpocznij naukę Superfantastic! Mam się idealnie rozpocznij naukę I’m in tip top shape, Lepiej niż na to zasługuję rozpocznij naukę I’m better than I deserve Rozkosznie! rozpocznij naukę Just ducky!

Znajdź odpowiedź na Twoje pytanie o Szybko odpowiedzieć na teraz napisz po angielsku i tłumaczenie co przedstawia Kasiula1919 Kasiula1919 20.11.2017

Witajcie Dzisiaj trochę o zwyczajach w UK, zainteresowanych zapraszam do czytania ;) Gdy spotykasz znajome Ci osoby, czy to w pracy, czy w sklepie, w zasadzie gdziekolwiek- zaraz po hello, (prawie) zawsze usłyszysz how are you? albo all right? Szybko odpowiadasz fine, you? lub cokolwiek innego, byle tylko bez narzekania, niby wszyscy kochamy moaning - Anglicy również, ale nikt nie chce słyszeć jęczenia na dzień dobry :) Ilekroć pytam, dlaczego i po co zadajemy pytanie o samopoczucie inne osoby, nawet jeśli wcale nas to nie obchodzi, wszyscy odpowiadają mi, że to po prostu polite. A bycie uprzejmym to jedna z najważniejszych i najpotrzebniejszych cech tutaj. Codziennie w pracy pytam ludzi jak się czują i wiecie co? zadaję to pytanie już od ponad roku i jeszcze nigdy nie usłyszałam od żadnego Anglika narzekania, co nie znaczy, że wszyscy na około są very well . To po prostu polite, nikt nie użala się nad sobą, bo w końcu sami też nie chcielibyśmy słuchać kogoś narzekania. I wiecie co fair enough ! widok na Shard - najwyższy wieżowiec w Londynie. xxxx Anita
Zależy :D Jeśli znamy kogoś dobrze, to przeważnie odpowiadamy jakimś dłuższym zdaniem, np.: A: Co tam u ciebie? Jak tam leci? B1: A, całkiem dobrze, ostatnio mam dużo pracy, ale poza tym wszystko mi świetnie idzie. B2: Oj, nie za dobrze. Mam ostatnio sporo problemów ze zdrowiem. Jeśli z kimś się dobrze znasz, to często może cię też wprost zapytać: "jak tam w pracy?" albo

Dziś kilka mini-dialogów. Rutynowych odpowiedzi na kilka pytań. Przyda się maturzystom do zadań ze znajomości środków językowych – Can I pour you some juce? Say When – Czy nalać Ci soku? Powiedz ile (tu: kiedy chodzi o to kiedy przestać nalewać) – When! –-> chciałoby się powiedzieć stop co? Będzie to jak najbardziej zrozumiałe, ale tak się już przyjęło, że po Say when odpowiada się when tu w znaczeniu już. Jest to żywcem ściągnięte z jednego z egzaminacyjnych zadań. Tylko When jest poprawne. Maturzysto uważaj! Teraz coś z kontekstu biznesowego- zdanie How do you do? Kiedyś byłam w szkole uczona, że to formalne How are you? Jak się masz. Mit ten obalił dopiero mój nauczyciel na studiach, że to nie żadne jak się masz ale takie miło mi cie poznać, albo najlepiej wcale tego nie tłumaczyć a odpowiada się na to tym samym zdaniem: – How do you do? – How do you do? Przy powyższym wyrażeniu kontekst rozmowy jest typowo biznesowy, gdy poznają się np. dwaj kontrahenci: – Hello, I’m John Smith, How do you do? – I’m Anna Kowalska How do you do? – Achoo! (nasze Apsik) – Bless you – (na zdrowie –> gdy ktoś kicha) – Cheers! (na zdrowie –> wznosząc toast) -Cheers! – Have a good weekend! – Same to you! –może też być – You too! ale nie The same to you! – Mind if I join you? – Be my guest – proszę – Thank you very much indeed. Na to Polacy najczęściej odpowiadają no problem, co można powiedzieć ale jest dużo więcej używanych zwrotów odpowiedzi. Pół biedy jeśli Polak odpowie no problem, bo zdarzają się też tacy co nie odpowiedzą nic (i znów wychodzimy na niewychowanych gburów) albo powiedzą please, co nie ma tu racji bytu. Na Thank you najlepiej odpowiedzieć; – You’re welcome – proszę – Any time – nie ma za co (w sensie , że jestem zawsze gotowy pomóc) – Not at all – nie ma za co – Don’t mention it – nie ma o czym mówić Przy okazji słowo „indeed” w tym „Thank you very much indeed” ma charakter wzmacniający. Oznacza „naprawdę”, „w rzeczy samej”. Wracając do tego please. Pamiętajcie, że please jest tylko wtedy jak o coś prosimy jak coś dajemy komuś to to nasze proszę będzie brzmieć here you are / here you go

\n\n\n co odpowiedzieć na how are you

Ways to Say and Response to HOW ARE YOU | Image. ESLBUZZ is a cloud-based language learning application dedicated to providing high-quality educational resources to language students worldwide. We have experienced tutors, teachers, writers, and editors committed to helping students achieve their language goals.

Rozpoczynanie rozmowy od takiego zwrotu, jak How are you? jest chyba najbardziej utartym rytuałem językowym. Standardowych odpowiedzi jest kilka. Rozpoczynanie rozmowy od takiego zwrotu, jak How are you? jest chyba najbardziej utartym rytuałem językowym. Standardowych odpowiedzi jest języka angielskiego zazwyczaj poruszają się w obrębie tych paru kurtuazyjnych zwrotów: - I’m fine, thank you. And you? - I’m good, thanks, and you? - I’m all right thank you, how are you? - I’m doing fine, thank you very much, and how are you? - Fine, thank you for asking! - I’m fine, how about you? - Hey, how are you? - Fine, thanks. - Good, thanks. - Okay. Niemniej wiele osób chcąc przerwać tę monotonną kurtuazję posługuje się bardziej kreatywnymi odpowiedziami. Postanowiłem zebrać niecodzienne reakcje, jakie można usłyszeć na pytanie How are you? Niniejsza lista zawiera ich 130: 1. I’m just peachy keen! Mam się fantastycznie wystrzałowo 2. I’m fine, mind your own business! Dobrze, pilnuj swojego nosa! 3. Excellent, but improving! Świetnie, ale się doskonalę! 4. Fair to middling, mostly middling. Tak średnio, z naciskiem na średnio. 5. I am good, but, more importantly: how are you? Dobrze, ale co ważniejsze, co u ciebie? 6. Even better than the real thing. Lepiej niż naprawdę. 7. The best I can be and half as good as you! Najlepiej jak potrafię i w połowie tak dobrze jak ty! 8. Employed! Zarobiony! 9. I am unbelievable Niewiarygodnie! 10. I am better than heaven today! Mam się dzisiaj lepiej niż raj! 11. Thankfully alive and still somewhat young and healthy, in this economy what more can I ask for? Na szczęście jestem żywy i poniekąd młody i zdrowy, przy takiej gospodarce czego więcej można chcieć? 12. I’m unbelievable! Niewiarygodnie! 13. Fine and dandy as long as no one else boogers up my day! Pierwszorzędnie, dopóki nikt nie spieprzy mi dnia! 14. Super Duper!! Bombowo! 15. I am fantastic and feeling astonishingly glorious. Fantastycznie i czuję się zdumiewajaco znamienicie 16. Happier than a cat in a room full of catnip. Szczęśliwszy niż kot w pokoju pełnym kocimiętki 17. I am a little overstuffed. And you? Nieco zapchany, a ty? 18. Just happy to be above ground. Cieszę się, że nie jestem pod ziemią. 19. I am feeling happier than ever! Szczęśliwszy niż kiedykolwiek! 20. Upright and still breathing. You? Stoję i jeszcze oddycham, a ty? 21. I’m as happy as if I had good sense Jestem tak szczęśliwy jakbym był normalny 22. Cool as a cucumber Idealnie spokojny 23. Bouncy and ready to go! Żwawy i gotowy 24. Fabulantastic! Superfantastycznie! 25. Splendidly Spectacular! Okazale spektakularnie! 26. If I was doing any better I’d be twins Jakby mogło być lepiej, to byłbym bliźniakami 27. So you say. Tak twierdzisz. 28. Surviving. Daje radę 29. Still kickin… Jeszcze wierzgam… 30. I am fantabulous! Mam się superbajecznie! 31. I’m functioning within homeostasis Funkcjonuję w homeostazie. 32. Purely golden. Całkowicie znakomicie 33. Doing great, but I’ll get over it Świetnie, ale przejdzie mi 34. In the Newtonian or quantum mechanical sense? W sensie newtonowskim czy mechaniki kwantowej? 35. If I were any better, there’d have to be two of me. Jakby było lepiej, to byłoby mnie dwóch. 36. Hopefully not as good as I’ll ever be. Mam nadzieję, że nie jest to szczyt moich możliwości. 37. Couldn’t be better Nie może być lepiej 38. I’d be better if I won the lottery Byłoby lepiej, gdybym wygrał w Lotka. 39. Happy to be above ground. Na szczęście jestem na powierzchni ziemi. 40. I’m so good, my feet are six inches off the ground! Świtenie, bo nie leżę 2 metry pod ziemią. 41. Fine, since I’ve given up hope. Dobrze od kiedy porzuciłem nadzieję 42. So good I should be illegal. Tak dobrze, że powinni mnie zakazać 43. much better… according to my psychiatrist Dużo lepiej… tak twierdzi mój psychiatra 44. I am so excellent, if there was a law against it I would be arrested. Tak świetnie, że gdyby było odpowiednie prawo, to by mnie zamknęli 45. Peachy wspaniale 46. Not dead yet! Póki co żyję 47. Living the dream! Jak marzenie! 48. Fabulous! Bajecznie! 49. I’m about as excited as a parking spot! Jestem podniecony jak miejsce parkingowe! 50. Just dandy! Pierwszorzędnie! 51. Well and fine and good. Dobrze, w sam raz i w porządku. 52. I must be OK because my name was not in today’s obituaries! Musi być OK, bo moje imię nie pojawiło się w dzisiejszych nekrologach 53. I can’t complain… I’ve tried, but no one listens. Nie narzekam… Próbowałem, ale nikt nie słucha 54. I am wonderfully giddy. Cudownie oszałamiająco 55. Worse than yesterday but better than tomorrow Gorzej niż wczoraj, ale lepiej niż jutro 56. I am better than yesterday and not as good as I will be tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale nie tak dobrze jak jutro 57. Flying high, man, flying high Latam, człowieku, latam 58. Old enough to know better Mam już tyle lat, że wiem, że może być lepiej 59. And how’s your dog? A co u twojego psa? 60. Still among the living! Nadal wśród żywych! 61. I am sailing on the sea of love. Dryfuję po morzu miłości 62. Blood pressure 120/80, respiration 16, CBC and Chem Panels normal. Ciśnienie 120/80, oddychanie 16, liczba krwinek i biochemia w normie 63. If I were any better, Warren Buffett would buy me. Jakby było lepiej, to Warren Buffett (jeden z najbogatszych ludzi) kupiłby mnie 64. I am still breathing. Nadal oddycham 65. I am unique and me. Jestem niepotarzalny, i ja (też) 66. How goes it? Jak tam? 67. As good as a kipper in the sea. Tak dobrze, jak śledź w morzu 68. Living and learning Człowiek uczy się całe życie 69. I’m Super dee duper. Bombowo! 70. I’m Bouncier than the Easter Bunny! Żwawszy niż zając wielkanocny 71. I am absolutely fine! Absolutnie dobrze 72. I am fine as a frog’s hair. Znakomicie niczym sierść żaby 73. Ebullient and full of alacrity. Żywiołowo i żwawo 74. This is my lucky day! To mój szczęśliwy dzień! 75. Great – Every day above ground is a great day! Świetnie- każdy dzień na powierzchni jest świetny 76. I still am. Nadal jestem. 77. Massive! Grubo! 78. Amazing and happy niesamowicie i szczęśliwie 79. I am better today than yesterday, which is better than the day before that! Lepiej niż wczoraj, co znaczy, że lepiej niż przedwczoraj 80. If I was doing any better, vitamins would be taking me! Jakby było lepiej, to witaminy by mnie zażywały! 81. I am not doing so well today, my cat went on the roof, my car door will not open and my head hurts other than that I am great Nie jest najlepiej, kot wlazł na dach, drzwi w samochodzie nie otwierają się, a głowa mnie boli.. poza tym jest świetnie 82. Worn out from doing good things Zmęczony czynieniem dobra 83. I am as rich in spirit as Michael Jackson was famous. Jestem tak pełny dobrego humoru, jak Michael Jackson był sławny 84. Delicous. You? Pysznie, a ty? 85. Fuzzy as a peach! Kędzierzawy jak brzoskwinia! (fuzzy to też niewyraźny) 86. I am dandy, thank you for asking! How are you today? Cudownie, dzięki, że pytasz. A ty jak się masz dzisiaj? 87. Wonderful Cudownie 88. I’m not unwell thank you Nie jest niedobrze, dziękuję 89. Better than most, not as good as some Lepiej niż większość, ale nie tak dobrze, jak niektórzy 90. Feeling lucky and living large Szczęśliwie i żyję dostatnio 91. Freaking Fantastic Szalenie fantastycznie 92. Better than yesterday! Lepiej niż wczoraj! 93. If I was any better, I’d be you Jakby było lepiej, to byłbym tobą 94. If I were any better, I’d have my own page on Wikipedia. Jakby było lepiej, to miałbym swoją stronę na Wikipedii 95. If I were any better, Energizer would give me my own drum. Jakby było lepiej, to Energizer dałby mi własny bęben (aluzja do reklamy baterii Energizer) 96. If I were any better, I’d have my own flag Jakby było lepiej, to miałbym własną flagę. 97. If I was any better I couldn’t stand myself… Jakby było lepiej, to nie zniósłbym siebie 98. How am I? The better question would be, “Why are you?” Jak się mam? Lepiej zapytać: “Dlaczego jesteś?” 99. Just ducky, quack, quack. you? Rozkosznie, ko, ko, ko, a ty? 100. I’m feeling like me! Czuję się sobą! 101. I’m great–I woke up this morning! Świetnie – obudziłem się rano 102. I am doing so fabulous today! I can hardly control myself from dancing. Czuję się tak świetnie! Ledwo powstrzymuję się od tańczenia. 103. As fine as a tree with oranges and grapes! Tak świetnie, jak drzewo pomarańczowo-winogronowe 104. I am as fine as a hot brand new 2010 Camaro! Tak doskonale, jak najnowszy model Camaro z 2010 105. I’m doing so well that I have to sit on my hands to keep from waving at everyone Tak dobrze, że muszę siedzieć na dłoniach, żeby nie machać do wszystkich 106. Must be doing pretty since I woke up on this side of the grass instead of under it. Musi być nieźle, bo obudziłem się po tej stronie trawnika, a nie pod nim. 107. All banana-breaded out! Jak keks bananowy 108. Living the American Dream one Day at a time. w jeden dzień spełnia się amerykański sen 109. Quite well. And how is it that you are? Całkiem dobrze, a jak to jest z tobą? 110. Better than yesterday, not sure about tomorrow. Lepiej niż wczoraj, ale zobaczymy, co przyniesie jutro 111. strange and getting stranger dziwnie i robi się coraz dziwniej 112. Superfantastic! Superfantastycznie! 113. Not too shabby! Nie jest tak nędznie! 114. I’m in tip top shape, how are you? Mam się idealnie, a ty? 115. I’m better than I deserve Lepiej niż na to zasługuję 116. Just ducky! Rozkosznie! 117. I’m still pleasantly pushing a pulse, thanks for asking. How are you? Wciąż wyczuwam puls, dzięki, że pytasz, a co u ciebie? 118. Well I did just swallow a rather large and strange looking insect, but I hear they’re full of protein. So I guess I’m great. Właśnie połknąłem sporego i dziwnego robaka, ale ponoć mają dużo protein, więc chyba jest świetnie 119. Well, I’m not in prison. I’m not in the hospital. I’m not in the grave. So I reckon I’m fairing along pretty well. Nie jestem w więzieniu ani w szpitalu czy też w grobie, więc chyba jakoś sobie radzę 120. Totally Charged. Don’t get to close though, somtimes sparks shoot out my nipples. Naładowany. Nie podchodź, bo czasami z moich sutków lecą iskry 121. Fine as frog hair and twice as fuzzy. Niczym sierść żaby, ale dwa razy bardziej zakręcony. 122. I’m most content Jestem w dużej mierze zadowolony. 123. FINE – fickle insecure neurotic and emotional, as usual (dosł. Dobrze – kapryśny, niepewny, neurotyczny i pełen emocji, jak zawsze) 124. In the normal sense or the Cartesian sense? W normalny sensie czy kartezjańskim? 125. I am doing great, in fact I can’t wait until tommorrow. I am getting better every day. Świetnie, w sumie to nie mogę się doczekać jutra. Z dnia na dzień jest coraz lepiej. 126. I’m feelin’ like a good luck magnet today, everything is coming my way! 127. From what I hear, I am very good. Czuję się jak magnes, przyciągający szczęście, bo wszystko idzie po mojej myśli 128. Why? What did you hear? A co? Co ci mówili? 129. I’m fine and dandy, sweet as candy! Jest dobrze i wspaniale, słodko jak cukierek! 130. I’m better on the inside than I look on the outside! W środku jest lepiej niż to wygląda na zewnątrz! Powyższa lista z pewnością nie wyczerpuje tematu, więc jeśli znacie; używacie, słyszeliście inne niecodzienne odpowiedzi, to podzielcie się nimi w komentarzu do tego wpisu! Które najbardziej się Wam podobają?Źródło:
OmXtFNw.
  • 1bqw6opgcq.pages.dev/93
  • 1bqw6opgcq.pages.dev/33
  • 1bqw6opgcq.pages.dev/96
  • 1bqw6opgcq.pages.dev/93
  • 1bqw6opgcq.pages.dev/91
  • 1bqw6opgcq.pages.dev/59
  • 1bqw6opgcq.pages.dev/11
  • 1bqw6opgcq.pages.dev/3
  • co odpowiedzieć na how are you